No edit permissions for Português

VERSO 7

rājā sa kuṇḍina-patiḥ
putra-sneha-vaśānugaḥ
śiśupālāya svāṁ kanyāṁ
dāsyan karmāṇy akārayat

rājā — o rei; sa — ele, Bhīṣmaka; kuṇḍina-pati — senhor de Kuṇḍina; putra — por seu filho; sneha — da afeição; vaśa — ao controle; anuga — obedecendo; śiśupālāya — a Śiśupāla; svām — sua; kanyām — filha; dāsyan — estando prestes a dar; karmāi — os deveres exigidos; akārayat — havia feito.

O rei Bhiṣmaka, o senhor de Kuṇḍina, tendo-se curvado ante o domínio da afeição por seu filho, estava prestes a dar sua filha a Śiśupāla. O rei providenciou todos os preparativos necessários.

SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī assinala a esse respeito que o rei Bhīṣmaka não tinha nenhuma estima especial por Śiśupāla, senão que agia mo­tivado pelo apego a seu filho Rukmī.

« Previous Next »