No edit permissions for Português
VERSO 32
ity uktaḥ svāṁ duhitaraṁ
kanyāṁ jāmbavatīṁ mudā
arhaṇārtham sa maṇinā
kṛṣṇāyopajahāra ha
iti — assim; uktaḥ — falado; svām — sua; duhitaram — filha; kanyām — solteira; jāmbavatīm — chamada Jāmbavatī; mudā — com prazer; arhaṇa-artham — como uma oferenda respeitosa; saḥ — ele; maṇinā — com a joia; kṛṣṇāya — ao Senhor Kṛṣṇa; upajahāra ha — presenteou.
Ouvindo isso, Jāmbavān alegremente honrou o Senhor Kṛṣṇa oferecendo-Lhe sua filha solteira, Jāmbavatī, juntamente com a joia.