No edit permissions for Português
VERSO 39
sa cāti-vrīḍito ratnaṁ
gṛhītvāvāṅ-mukhas tataḥ
anutapyamāno bhavanam
agamat svena pāpmanā
saḥ — ele, Satrājit; ca — e; ati — muito; vrīḍitaḥ — envergonhado; ratnam — a joia; gṛhītvā — apanhando; avāk — para baixo; mukhaḥ — seu rosto; tataḥ — de lá; anutapyamānaḥ — sentindo remorso; bhavanam — para sua casa; agamat — foi; svena — com seu; pāpmanā — comportamento pecaminoso.
Cabisbaixo e extremamente envergonhado, Satrājit apanhou a joia e voltou para casa, o tempo todo sentindo remorso devido a seu comportamento pecaminoso.