No edit permissions for Português

VERSO 39

sa cāti-vrīḍito ratnaṁ
gṛhītvāvāṅ-mukhas tataḥ
anutapyamāno bhavanam
agamat svena pāpmanā

sa — ele, Satrājit; ca — e; ati — muito; vrīita — envergonhado; ratnam — a joia; ghītvā — apanhando; avāk — para baixo; mukha — seu rosto; tata — de lá; anutapyamāna — sentindo remorso; bhava­nam — para sua casa; agamat — foi; svena — com seu; pāpmanā — comportamento pecaminoso.

Cabisbaixo e extremamente envergonhado, Satrājit apanhou a joia e voltou para casa, o tempo todo sentindo remorso devido a seu comportamento pecaminoso.

« Previous Next »