No edit permissions for Português
VERSO 46
baddhvā tān dāmabhiḥ śaurir
bhagna-darpān hataujasaḥ
vyakarsal līlayā baddhān
bālo dāru-mayān yathā
baddhvā — amarrando; tān — a eles; dāmabhiḥ — com cordas; śauriḥ — o Senhor Kṛṣṇa; bhagna — quebrado; darpān — seu orgulho; hata — perdida; ojasaḥ — Sua força; vyakarṣat — arrastou; līlayā — como que brincando; baddhān — amarrado; bālaḥ — um menino; dāru — de madeira; mayān — feito; yathā — como.
O Senhor Śauri amarrou os touros, cujo orgulho e força estavam agora quebrados, e os arrastou com cordas assim como uma criança divertidamente arrasta touros de brinquedo.