No edit permissions for Português

VERSO 46

baddhvā tān dāmabhiḥ śaurir
bhagna-darpān hataujasaḥ
vyakarsal līlayā baddhān
bālo dāru-mayān yathā

baddhvā — amarrando; tān — a eles; dāmabhi — com cordas; śauri — o Senhor Kṛṣṇa; bhagna — quebrado; darpān — seu orgulho; ha­ta — perdida; ojasa — Sua força; vyakarat — arrastou; līlayā — como que brincando; baddhān — amarrado; bāla — um menino; dāru — de madeira; mayān — feito; yathā — como.

O Senhor Śauri amarrou os touros, cujo orgulho e força estavam agora quebrados, e os arrastou com cordas assim como uma criança divertidamente arrasta touros de brinquedo.

« Previous Next »