No edit permissions for Português
VERSO 54
tān asyataḥ śara-vrātān
bandhu-priya-kṛd arjunaḥ
gāṇḍīvī kālayām āsa
siṁhaḥ kṣudra-mṛgān iva
tān — a eles; asyataḥ — lançando; śara — de flechas; vrātān — grande número; bandhu — a seu amigo (o senhor Kṛṣṇa); priya — para agradar; kṛt — agindo; arjunaḥ — Arjuna; gaṇḍīvī — o possuidor do arco Gāṇḍīva; kālayām āsa — afugentou-os; siṁhaḥ — um leão; kṣudra — insignificantes; mṛgān — animais; iva — como.
Arjuna, o manejador do arco Gāṇḍīva, estava sempre desejoso de agradar seu amigo Kṛṣṇa, de modo que rechaçou aqueles adversários, que disparavam torrentes de flechas contra o Senhor. Ele fez isso assim como um leão afugenta animais insignificantes.