No edit permissions for Português

VERSO 54

tān asyataḥ śara-vrātān
bandhu-priya-kṛd arjunaḥ
gāṇḍīvī kālayām āsa
siṁhaḥ kṣudra-mṛgān iva

tān — a eles; asyata — lançando; śara — de flechas; vrātān — grande número; bandhu — a seu amigo (o senhor Kṛṣṇa); priya — para agra­dar; kt — agindo; arjuna — Arjuna; gaṇḍīvī — o possuidor do arco Gāṇḍīva; kālayām āsa — afugentou-os; siha — um leão; kudra — insignificantes; mgān — animais; iva — como.

Arjuna, o manejador do arco Gāṇḍīva, estava sempre desejoso de agradar seu amigo Kṛṣṇa, de modo que rechaçou aqueles adversários, que disparavam torrentes de flechas contra o Senhor. Ele fez isso assim como um leão afugenta animais insignificantes.

« Previous Next »