VERSO 20
go-mūtreṇa snāpayitvā
punar go-rajasārbhakam
rakṣāṁ cakruś ca śakṛtā
dvādaśāṅgeṣu nāmabhiḥ
go-mūtreṇa — com a urina das vacas; snāpayitvā — após lavar completamente; punaḥ — de novo; go-rajasā — com a poeira que se levanta devido às passadas das vacas; arbhakam — à criança; rakṣām — proteção; cakruḥ — executaram; ca — também; śakṛtā — com o esterco de vaca; dvādaśa-aṅgeṣu — em doze lugares (dvādaśa-tilaka); nāmabhīḥ — marcando com os santos nomes do Senhor.
A criança foi completamente lavada com urina de vaca e, em seguida, salpicada de poeira levantada pelas passadas das vacas. Então, recitaram-se diferentes nomes do Senhor enquanto se aplicava esterco de vaca em doze diferentes partes de Seu corpo, começando com a testa, como se faz ao aplicar tilaka. Dessa maneira, a criança recebeu proteção.