No edit permissions for Português

VERSO 25

tad dṛṣṭvā bhagavān kṛṣṇaḥ
priyāyāḥ prema-bandhanam
hāsya-prauḍhim ajānantyāḥ
karuṇaḥ so ’nvakampata

tat — isto; dṛṣṭvā — vendo; bhagavān — o Senhor Supremo; kṛṣṇa — Kṛṣṇa; priyāyā — de Sua amada; prema — por amor puro a Deus; bandhanam — o vínculo; hāsya — de Seu gracejo; prauhim — todo o sentido; ajānantyā — que não pôde compreender; karua — misericordioso; sa — Ele; anvakampata — sentiu compaixão.

Vendo que Sua amada estava tão atada a Ele pelo amor que não conseguiu compreender todo o sentido de Sua brincadeira, o misericordioso Senhor Kṛṣṇa sentiu compaixão por ela.

« Previous Next »