No edit permissions for Português
VERSO 43
brāhmaṇārtho hy apahṛto
hartāraṁ pātayaty adhaḥ
ajānantam api hy enaṁ
nṛgaṁ brāhmaṇa-gaur iva
brāhmaṇa — de um brāhmaṇa; arthaḥ — a propriedade; hi — de fato; apahṛtaḥ — levada embora; hartāram — o que a levou; pātayati — faz cair; adhaḥ — para baixo; ajānantam — sem saber; api — mesmo; hi — de fato; enam — esta pessoa; nṛgam — o rei Nṛga; brāhmaṇa — do brāhmaṇa; gauḥ — a vaca; iva — como.
Quando a propriedade de um brāhmaṇa é roubada, mesmo sem o saber, isso decerto faz cair a pessoa que a pegou, assim como a vaca do brāhmaṇa fez com Nṛga.
SIGNIFICADO—Aqui, o Senhor demonstra que Suas instruções não são teóricas, mas práticas, como se vê concretamente no caso de Nṛga Mahārāja.