No edit permissions for Português

VERSO 6

sa uttamaḥ-śloka-karābhimṛṣṭo
vihāya sadyaḥ kṛkalāsa-rūpam
santapta-cāmīkara-cāru-varṇaḥ
svargy adbhutālaṅkaraṇāmbara-srak

sa — ele; uttama-śloka — do glorioso Senhor; kara — pela mão; abhimṛṣṭa — tocado; vihāya — abandonando; sadya — de imediato; kkalāsa — de um lagarto; rūpam — a forma; santapta — derretido; cāmīkara — de ouro; cāru — bela; vara — cuja tez; svargī — um residente dos céus; adbhuta — surpreendentes; alakaraa — cujos ornamentos; ambara — roupas; srak — e guirlandas.

Tocado pela mão do glorioso Senhor Supremo, o ser de imedia­to abandonou sua forma de lagarto e assumiu a forma de um residente dos céus. Sua tez tinha a beleza da cor do ouro derretido, e ele estava adornado com maravilhosos ornamentos, roupas e guirlandas.

« Previous Next »