VERSO 1
śrī-śuka uvāca
duryodhana-sutāṁ rājan
lakṣmaṇāṁ samitiṁ-jayaḥ
svayaṁvara-sthām aharat
sāmbo jāmbavatī-sutaḥ
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; duryodhana-sutām — a filha de Duryodhana; rājan — ó rei (Parīkṣit); lakṣmaṇām — chamada Lakṣmaṇā; samitim-jayaḥ — vitorioso na batalha; svayaṁvara — em sua cerimônia de svayaṁvara; sthām — situada; aharat — roubou; sāmbaḥ — Sāmba; jāmbavatī-sutaḥ — o filho de Jāmbavatī.
Śukadeva Gosvāmī disse: Ó rei, Sāmba, o filho de Jāmbavatī, que sempre sai vitorioso na batalha, raptou Lakṣmaṇā, a filha de Duryodhana, durante a cerimônia de svayaṁvara dela.
SIGNIFICADO—Em Kṛṣṇa, Śrīla Prabhupāda explica este acontecimento da seguinte maneira: “Duryodhana, o filho de Dhṛtarāṣṭra, tinha uma filha em idade de casar chamada Lakṣmaṇā. Era uma jovem muitíssimo qualificada da dinastia Kuru, e muitos príncipes queriam casar-se com ela. Em tais casos, realiza-se a cerimônia svayaṁvara para que a jovem possa escolher seu marido conforme sua própria vontade. Na assembleia de svayaṁvara de Lakṣmaṇā, quando a jovem estava prestes a escolher seu marido, apareceu Sāmba. Ele era filho de Kṛṣṇa e Jāmbavatī, uma das principais esposas do Senhor Kṛṣṇa. O nome Sāmba indica que este filho era o preferido de sua mãe. Ambā quer dizer ‘mãe’, e sā quer dizer ‘com’. Logo, este filho Sāmba recebeu esse nome especial porque, sendo uma criança muito travessa, vivia sempre junto de sua mãe. Ele também era chamado de Jāmbavatī-suta pela mesma razão. Como se explicou antes, todos os filhos de Kṛṣṇa eram tão qualificados quanto o eminente pai deles. Sāmba queria casar-se com Lakṣmaṇā, a filha de Duryodhana, embora esta não o quisesse. Por isso, Sāmba raptou Lakṣmaṇā à força durante a cerimônia svayaṁvara.”