No edit permissions for Português
VERSO 36
yasya pāda-yugaṁ sākṣāc
chrīr upāste ’khileśvarī
sa nārhati kila śrīśo
naradeva-paricchadān
yasya — cujos; pāda-yugam — dois pés; sākṣāt — ela mesma; śrīḥ — a deusa da fortuna; upāste — adora; akhila — de todo o universo; īśvarī — regente; saḥ — Ele; na arhati — não merece; kila — de fato; śrī-īśaḥ — o senhor da deusa da fortuna; nara-deva — de um rei humano; paricchadān — a parafernália.
“A própria deusa da fortuna, que governa o universo inteiro, adora os pés dEle. E o senhor da deusa da fortuna não merece a parafernália de um rei mortal?”