VERSOS 50-51
duryodhanaḥ pāribarhaṁ
kuñjarān ṣaṣṭi-hāyanān
dadau ca dvādaśa-śatāny
ayutāni turaṅgamān
rathānāṁ ṣaṭ-sahasrāṇi
raukmāṇāṁ sūrya-varcasām
dāsīnāṁ niṣka-kaṇṭhīnāṁ
sahasraṁ duhitṛ-vatsalaḥ
duryodhanaḥ — Duryodhana; pāribarham — como dote; kuñjarān — elefantes; ṣaṣṭi — sessenta; hāyanān — anos de idade; dadau — deu; ca — e; dvādaśa — doze; śatāni — centenas; ayutāni — dezenas de milhares; turaṅgamān — cavalos; rathānām — de quadrigas; ṣaṭ-sahasrāṇi — seis mil; raukmāṇām — de ouro; sūrya — (como) o Sol; varcasām — cuja refulgência; dāsīnām — de servas; niṣka — medalhões de pedras preciosas; kaṇṭhīnām — em cujos pescoços; sahasram — mil; duhitṛ — para sua filha; vatsalaḥ — tendo afeição paternal.
Duryodhana, tendo muita afeição por sua filha, deu-lhe como dote mil e duzentos elefantes de sessenta anos, cento e vinte mil cavalos, seis mil quadrigas de ouro refulgentes como o Sol e mil servas decoradas com medalhões de pedras preciosas no pescoço.