No edit permissions for Português

VERSO 10

na te śraddadhire gopā
bāla-bhāṣitam ity uta
aprameyaṁ balaṁ tasya
bālakasya na te viduḥ

na — não; te — os vaqueiros e vaqueiras; śraddadhire — depositaram sua fé (nessas afirmações); gopāḥ — os vaqueiros e vaqueiras; bāla-­bhāṣitam — conversa infantil das crianças reunidas; iti uta — assim fa­lada; aprameyam — ilimitado, inconcebível; balam — o poder; tasya bālakasya — do bebezinho Kṛṣṇa; na — não; te — as gopīs e gopas; viduḥ — estavam inteirados de.

As gopīs e gopas reunidos, desconhecendo o fato de que Kṛṣṇa sempre é ilimitado, não podiam acreditar que o bebê Kṛṣṇa tivesse esse poder inconcebível. Eles não podiam acreditar nas afirmações das crianças, e, portanto, consideraram essas afirmações como sendo nada além de uma conversa infantil.

« Previous Next »