No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 10

на те раддадхире гоп
бла-бхшитам итй ута
апрамейа бала тасйа
блакасйа на те виду

на — не; те — они (пастухи и их жены); раддадхире — поверили (таким утверждениям); гоп — пастухи и пасту́шки; бла- бхшитам — бессмысленный лепет ребятни; ити ута — это ведь; апрамейам — беспредельную, непостижимую; балам — силу; тасйа блакасйа — этого ребенка (маленького Кришны); на — не; те — они (гопи и гопы); виду — знали.

Собравшиеся там гопи и гопы, не зная, что Кришна никогда и ничем не бывает ограничен, не могли поверить, что младенец Кришна обладает такой непостижимой силой. Они не поверили тому, что сказали им дети, а приняли их слова за ребяческий лепет.

« Previous Next »