VERSO 30
evaṁ suhṛdbhiḥ paryastaḥ
puṇya-śloka-śikhāmaṇiḥ
saṁstūyamāno bhagavān
viveśālaṅkṛtaṁ puram
evam — assim; su-hṛdbhiḥ — por Seus benévolos parentes; paryastaḥ — rodeado; puṇya-śloka — de pessoas de fama piedosa; śikhā-maṇiḥ — a pedra preciosa da coroa; saṁstūyamānaḥ — sendo glorificado; bhagavān — o Senhor Supremo; viveśa — entrou; alaṅkṛtam — decorada; puram — na cidade.
Rodeado assim por Seus benévolos parentes e louvado de todos os lados, o Senhor Kṛṣṇa, a pedra preciosa da coroa daqueles que são célebres pela justiça, entrou na cidade decorada.
SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda escreve: “Enquanto o Senhor Kṛṣṇa estava entrando na cidade, todo o povo falava entre si sobre as glórias do Senhor, louvando Seus transcendentais nome, qualidade, forma etc.”