No edit permissions for Português

VERSO 33

prāptaṁ niśamya nara-locana-pāna-pātram
autsukya-viślathita-keśa-dukūla-bandhāḥ
sadyo visṛjya gṛha-karma patīṁś ca talpe
draṣṭuṁ yayur yuvatayaḥ sma narendra-mārge

prāptam — que chegara; niśamya — ouvindo; nara — de homens; lo­cana — dos olhos; pāna — de beber; pātram — o objeto, ou reservató­rio; autsukya — devido à sua avidez; viślathita — soltos; keśa — seus cabelos; dukūla — de seus vestidos; bandhāḥ — e os laços; sadyaḥ — imediatamente; visṛjya — abandonando; gṛha — da casa; karma — seu trabalho; patīn — seus maridos; ca — e; talpe — na cama; draṣṭum — para ver; yayuḥ — foram; yuvatayaḥ — as jovens; sma — de fato; nara-­indra — do rei; mārge — para a estrada.

Ao ouvirem que o Senhor Kṛṣṇa, o reservatório de prazer para os olhos humanos, chegara, as jovens da cidade correram até a estrada real para vê-lO. Elas abandonaram seus deveres domés­ticos e chegaram até a deixar seus maridos na cama, e, em sua avidez, os laços de seus cabelos e vestidos se soltaram.

« Previous Next »