VERSO 40
pitṛ-svasur guru-strīṇāṁ
kṛṣṇaś cakre ’bhivādanam
svayaṁ ca kṛṣṇayā rājan
bhaginyā cābhivanditaḥ
pitṛ — de Seu pai; svasuḥ — da irmã (Kuntī); guru — de Seus superiores; strīṇām — e das esposas; kṛṣṇaḥ — o Senhor Kṛṣṇa; cakre — executou; abhivādanam — oferecimento de reverências; svayam — Ele mesmo; ca — e; kṛṣṇayā — por Kṛṣṇa (Draupadī); rājan — ó rei (Parīkṣit); bhaginyā — por Sua irmã (Subhadrā); ca — também; abhivanditaḥ — reverenciado.
O Senhor Kṛṣṇa reverenciou Sua tia e as esposas de Seus superiores, ó rei, e, em seguida, Draupadī e a irmã do Senhor reverenciaram-nO.
SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda escreve: “O Senhor Kṛṣṇa, com muito prazer, ofereceu Suas respeitosas reverências a Kuntī e a outras senhoras mais idosas do palácio. Sua irmã mais nova, Subhadrā, também estava ali com Draupadī, e ambas ofereceram suas respeitosas reverências aos pés de lótus do Senhor.”