VERSO 2
śrī-yudhiṣṭhira uvāca
ye syus trai-lokya-guravaḥ
sarve lokā maheśvarāḥ
vahanti durlabhaṁ labdvā
śirasaivānuśāsanam
śrī-yudhiṣṭhiraḥ uvāca — Śrī Yudhiṣṭhira disse; ye — aqueles que; syuḥ — há; trai-lokya — dos três mundos; guravaḥ — mestres espirituais; sarve — todos; lokāḥ — (os habitantes) dos planetas; mahā-īśvarāḥ — e os grandes semideuses controladores; vahanti — carregam; durlabham — raramente obtido; labdhvā — tendo obtido; śirasā — sobre suas cabeças; eva — de fato; anuśāsanam — (Tua) ordem.
Śrī Yudhiṣṭhira disse: Todos os elevados mestres espirituais dos três mundos, juntamente com os habitantes e governantes dos vários planetas, carregam sobre suas cabeças a Tua ordem, que é rara de obter.
SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda traduz a fala de Mahārāja Yudhiṣṭhira da seguinte maneira: “Meu querido Kṛṣṇa, ó forma eterna de bem-aventurança e conhecimento, todos os ilustres diretores dos afazeres deste mundo material, incluindo o senhor Brahmā, o senhor Śiva e o rei Indra, estão sempre ansiosos por receber e cumprir Tuas ordens, e sempre que são afortunados o bastante para receber tais ordens, eles as aceitam de imediato e as conservam em seus corações.”