No edit permissions for Português
VERSO 36
tatra duryodhano mānī
parīto bhrātṛbhir nṛpa
kirīṭa-mālī nyaviśad
asi-hastaḥ kṣipan ruṣā
tatra — lá; duryodhanaḥ — Duryodhana; mānī — orgulhoso; parītaḥ — rodeado; bhrātṛbhiḥ — por seus irmãos; nṛpa — ó rei; kirīṭa — usando uma coroa; mālī — e um colar; nyaviśat — entrou; asi — uma espada; hastaḥ — em sua mão; kṣipan — insultando (os porteiros); ruṣā — com ira.
O orgulhoso Duryodhana, com uma espada em punho e usando coroa e colar, entrou irado no palácio em companhia de seus irmãos, ó rei, e insultou os porteiros enquanto passava.
SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda escreve que Duryodhana “estava sempre cheio de inveja e ira e, devido a isso, por uma pequena provocação, ele falou com muita rispidez com os porteiros e mostrou-se irritado”.