VERSO 4
śiras tu tasyobhaya-liṅgam ānamet
tad eva yat paśyati tad dhi cakṣuḥ
aṅgāni viṣṇor atha taj-janānāṁ
pādodakaṁ yāni bhajanti nityam
śiraḥ — cabeça; tu — e; tasya — dEle; ubhaya — ambas; liṅgam — diante das manifestações; ānamet — prostra-se; tat — aquilo; eva — somente; yat — que; paśyati — vê; tat — aquilo; hi — de fato; cakṣuḥ — olho; aṅgāni — membros; viṣṇoḥ — do Senhor Viṣṇu; atha — ou; tat — dEle; janānām — dos devotos; pāda-udakam — a água que lavou os pés; yāni — que; bhajanti — honram; nityam — regularmente.
Verdadeira cabeça é a que se inclina diante do Senhor em Suas manifestações entre as criaturas móveis e inertes, olhos de verdade são aqueles que veem só o Senhor, e verdadeiros membros corpóreos são aqueles que honram regularmente a água que banhou os pés do Senhor ou os pés de Seus devotos.