VERSO 3
śrī-bhagavān uvāca
kim upāyanam ānītaṁ
brahman me bhavatā gṛhāt
aṇv apy upāhṛtaṁ bhaktaiḥ
premṇā bhury eva me bhavet
bhūry apy abhaktopahṛtaṁ
na me toṣāya kalpate
śrī-bhagavān uvāca — o Senhor Supremo disse; kim — o que; upāyanam — presente; ānītam — trazido; brahman — ó brāhmaṇa; me — para Mim; bhavatā — por ti; gṛhāt — de tua casa; aṇu — infinitesimal; api — embora; upāhṛtam — coisa oferecida; bhaktaiḥ — por devotos; premṇā — em amor puro; bhūri — imenso; eva — de fato; me — para mim; bhavet — torna-se; bhūri — enorme; api — mesmo; abhakta — por não-devotos; upahṛtam — presenteado; na — não; me — Minha; toṣāya — para a satisfação; kalpate — é suficiente.
O Senhor Supremo disse: Ó brāhmaṇa, que presente trouxeste de casa para Mim? Considero grande até o menor presente oferecido com amor puro por Meus devotos, mas nem mesmo magníficas oferendas presenteadas por não-devotos Me agradam.