No edit permissions for Português

VERSO 41

etad brahmaṇya-devasya
śrutvā brahmaṇyatāṁ naraḥ
labdha-bhāvo bhagavati
karma-bandhād vimucyate

etat — isto; brahmaṇya-devasya — do Senhor Supremo, que favorece de modo especial os brāhmaṇas; śrutvā — ouvindo; brahmaṇyatām — da bondade para com os brāhmaṇas; naraḥ — um homem; labdha — obtendo; bhāvaḥ — amor; bhagavati — pelo Senhor; karma — do traba­lho material; bandhāt — do cativeiro; vimucyate — livra-se.

O Senhor sempre manifesta aos brāhmaṇas um favor especial. Qualquer um que ouça esta narrativa da bondade do Senhor Su­premo para com os brāhmaṇas, desenvolverá amor pelo Senhor e, desta maneira, será liberto do cativeiro do trabalho material.

SIGNIFICADO—Na introdução do capítulo de Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus que descreve este passatempo, Sua Divina Graça Śrīla Prabhupāda comenta: “O Senhor Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, a Superalma de todas as entidades vivas, conhece muito bem o cora­ção de todos. Ele sente inclinação especial pelos brāhmaṇas devotos. O Senhor Kṛṣṇa também é chamado de brahmaṇya-deva, o que signi­fica que Ele é adorado pelos brāhmaṇas. Portanto, conclui-se que um devoto que seja plenamente rendido à Suprema Personalidade de Deus já conquistou a posição de brāhmaṇa. Sem tornar-se brāhmaṇa, ninguém pode aproximar-se do Brahman Supremo, o Senhor Kṛṣṇa. Kṛṣṇa tem a preocupação especial de eliminar a aflição de Seus devotos e é o único abrigo deles.”

Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, octogésimo primeiro capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “O Senhor Abençoa Sudāmā Brāhmaṇa”.

« Previous