VERSO 34
kṛṣṇa-rāmau pariṣvajya
pitarāv abhivādya ca
na kiñcanocatuḥ premṇā
sāśru-kaṇṭhau kurūdvaha
kṛṣṇa-rāmau — Kṛṣṇa e Balarāma; pariṣvajya — abraçando; pitarau — Seus pais; abhivādya — oferecendo respeitos; ca — e; na kiñcana — nada; ūcatuḥ — disseram; premṇā — com amor; sa-aśru — cheias de lágrimas; kaṇṭhau — cujas gargantas; kuru-udvaha — ó mais heroico dos Kurus.
Ó herói dos Kurus, Kṛṣṇa e Balarāma abraçaram Seus pais adotivos e prostraram-Se diante deles, mas Suas gargantas estavam tão embargadas de lágrimas de amor que os dois Senhores nada conseguiam dizer.
SIGNIFICADO—Depois de uma longa separação, um filho respeitoso deve primeiro oferecer reverências a seus pais. Nanda e Yaśodā não deram a seus filhos oportunidade para isso, pois Os abraçaram tão logo Os viram. Somente depois é que Kṛṣṇa e Balarāma puderam oferecer-lhes os devidos respeitos.