No edit permissions for Português

VERSO 29

śrī-vasudeva uvāca
namo vaḥ sarva-devebhya
ṛṣayaḥ śrotum arhatha
karmaṇā karma-nirhāro
yathā syān nas tad ucyatām

śrī-vasudevaḥ uvāca — Śrī Vasudeva disse; namaḥ — reverências; vaḥ — a vós; sarva — todos; devebhyaḥ — (que contendes) os semideuses; ṛṣayaḥ — ó sábios; śrotum arhatha — por favor, ouvi; karmaṇā — pelo trabalho material; karma — do trabalho (anterior); nirhāraḥ — a purificação; yathā — como; syāt — pode haver; naḥ — para nós; tat — isto; ucyatām — por favor, dizei.

Śrī Vasudeva disse: Reverências a vós, a residência de todos os semideuses. Fazei a gentileza de ouvir-me, ó sábios. Por favor, dizei-nos como se podem neutralizar as reações do trabalho por meio do próprio trabalho.

SIGNIFICADO—Aqui, Vasudeva dirige-se aos sábios como “a residência de todos os semideuses”. Sua afirmação é confirmada pela autoridade dos śruti-mantras, que declaram que yāvatīr vai devatās tāḥ sarvā veda-vidi brāhmaṇe vasanti: “Todos os semideuses existentes residem em um brāhmaṇa que conhece os Vedas.”

« Previous Next »