No edit permissions for Português

VERSO 50

ita etān praṇeṣyāmo
mātṛ-śokāpanuttaye
tataḥ śāpād vinirmaktā
lokaṁ yāsyanti vijvarāḥ

itaḥ — daqui; etān — a eles; praṇeṣyāmaḥ — desejamos levar; mātṛ — de sua mãe; śoka — a lamentação; apanuttaye — para dissipar; tataḥ — então; śāpāt — de sua maldição; vinirmuktāḥ — libertados; lokam — a seu próprio planeta (dos semideuses); yāsyanti — irão; vijvarāḥ — alivia­dos de sua condição febril.

Desejamos levá-los deste lugar para dissipar a tristeza da mãe deles. Então, aliviados de sua maldição e livres de todo o sofrimento, eles regressarão a seu lar no céu.

SIGNIFICADO—Como Śrīla Prabhupāda assinalou nos significados dos versos 5 e 8 do segundo capítulo deste canto, os filhos de Marīci foram condenados por causa de sua ofensa ao senhor Brahmā, e, além disso, Hiraṇyakaśipu certa vez amaldiçoou-os a serem mortos por seu próprio pai em uma vida futura. Essa maldição se cumpriu quando Vasudeva deixou que Kaṁsa os matasse, um a um.

« Previous Next »