No edit permissions for Português

VERSO 26

bhagavāṁs tad abhipretya
dvayoḥ priya-cikīrṣayā
ubhayor āviśad geham
ubhābhyāṁ tad-alakṣitaḥ

bhagavān — o Senhor Supremo; tat — isto; abhipretya — aceitando; dvayoḥ — dos dois; priya — a satisfação; cikīrṣayā — querendo fazer; ubhayoḥ — de ambos; āviśat — entrou; geham — nas casas; ubhābhyām — por ambos; tat — naquele (ato de entrar na casa do outro); alakṣitaḥ — não visto.

Querendo agradar os dois, o Senhor aceitou ambos os convites. Então, foi ao mesmo tempo a ambas as casas, e nenhum deles pôde vê-lO entrar na casa do outro.

SIGNIFICADO—Segundo Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Kṛṣṇa visitou Śrutadeva e Bahulāśva ao mesmo tempo, manifestando-Se, juntamente com os sábios, em duas formas idênticas. Assim, o rei Bahulāśva pensava que o Senhor Kṛṣṇa fora apenas à sua casa, deixando Śrutadeva voltar para casa desapontado, enquanto Śrutadeva pensava que o caso era exatamente o inverso.

Em Kṛṣṇa, Śrīla Prabhupāda observa: “O fato de [o Senhor Kṛṣṇa] e Seus companheiros estarem presentes em ambas as casas, embora o brāhmaṇa e o rei pensassem que Ele estava presente apenas em sua casa, é outra opulência da Suprema Personalidade de Deus. Descreve­-se esta opulência nas escrituras reveladas como vaibhava-prakāśa. De igual modo, ao se casar com dezesseis mil esposas, o Senhor Kṛṣṇa também Se expandiu em dezesseis mil formas, cada uma delas tão poderosa como Ele mesmo. E da mesma maneira, em Vṛndāvana, quando Brahmā roubou as vacas, bezerros e vaqueirinhos de Kṛṣṇa, Kṛṣṇa expandiu-Se em novos vaqueirinhos, bezerros e vacas.”

« Previous Next »