No edit permissions for Português
VERSO 37
ity upāmantrito rājñā
bhagavāḻ loka-bhāvanaḥ
uvāsa kurvan kalyāṇaṁ
mithilā-nara-yoṣitām
iti — assim; upāmantritaḥ — convidado; rajñā — pelo rei; bhagavān — o Senhor Supremo; loka — do mundo inteiro; bhāvanaḥ — o mantenedor; uvāsa — residiu; kurvan — criando; kalyāṇam — boa fortuna; mithilā — da cidade de Mithilā; nara — para os homens; yoṣitām — e mulheres.
[Śukadeva Gosvāmī continuou:] Convidado assim pelo rei, o Senhor Supremo, sustentador do mundo, consentiu em ficar algum tempo para conceder boa fortuna aos homens e mulheres de Mithilā.