No edit permissions for Português

VERSO 22

tac chrutvā bhagavān rudro
durmanā iva bhārata
om iti prahasaṁs tasmai
dade ’her amṛtaṁ yathā

tat — isto; śrutvā — ouvindo; bhagavān rudraḥ — o senhor Rudra; durmanāḥ — descontente; iva — como se; bhārata — ó descendente de Bharata; om iti — vibrando a sílaba sagrada om em sinal de aquiescência; prahasan — dando um largo sorriso; tasmai — a ele; dade­ — deu; aheḥ — a uma cobra; amṛtam — néctar; yathā — como.

Ao ouvir isso, o senhor Rudra pareceu um tanto perturbado. Não obstante, ó descendente de Bharata, ele vibrou o om para indicar sua aquiescência e concedeu a bênção a Vṛka com um sorriso irônico, como se estivesse dando leite a uma cobra venenosa.

« Previous Next »