No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 22

тач чхрутв бхагавн рудро
дурман ива бхрата
ом ити прахасас тасмаи
даде ’хер амта йатх

тат — это; рутв — услышав; бхагавн рудра — Господь Рудра; дурман — недовольный; ива — словно; бхрата — о потомок Бхараты; ом ити — произнеся священный слог ом в знак согласия; прахасан — широко улыбаясь; тасмаи — ему; даде — он даровал это; ахе — змее; амтам — нектар; йатх — словно.

Просьба эта явно не понравилась Господу Рудре. Но тем не менее, о потомок Бхараты, в знак своего согласия он произнес слог ом, благословив Врику с иронической улыбкой, так, словно напоил ядовитую змею молоком.

« Previous Next »