No edit permissions for Português

VERSO 25

vastūny oṣadhayaḥ snehā
rasa-loha-mṛdo jalam
ṛco yajūṁṣi sāmāni
cātur-hotraṁ ca sattama

vastūni — utensílios; oṣadhayaḥ — cereais; snehāḥ — manteiga clarificada; rasa-loha-mṛdaḥ — mel, ouro e terra; jalam — água; ṛcaḥ — o Ṛg Veda; yajūṁṣi — o Yajur Veda; sāmāni — o Sāma Veda; cātuḥ-hotram — quatro pessoas encarregadas da execução; ca — tudo isso; sattama — ó personalidade muito piedosa.

Outros requisitos são os utensílios, cereais, manteiga clarificada, mel, ouro, terra, água, o Ṛg Veda, o Yajur Veda e o Sāma Veda e quatro sacerdotes para realizarem o sacrifício.

SIGNIFICADO—Para que um sacrifício seja realizado com sucesso, são necessários pelo menos quatro sacerdotes hábeis: um que possa oferecer (hotā), um que possa cantar (udgātā), um que possa acender o fogo de sacrifício sem o auxílio de um fogo previamente acendido (adhvaryu), e um que possa supervisionar (brahmā). Esses sacrifícios eram conduzidos desde o nascimento de Brahmā, a primeira criatura viva, e foram realizados até o reino de Mahārāja Yudhiṣṭhira. Porém, esses sacerdotes brāhmaṇas hábeis são muito raros nesta era de corrupção e desavenças, de modo que, na era atual, recomenda-se apenas um yajña: cantar o santo nome do Senhor. As escrituras prescrevem:

harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā

« Previous Next »