No edit permissions for Português

VERSO 14

trai-piṣṭaporu-bhaya-hā sa nṛsiṁha-rūpaṁ
kṛtvā bhramad-bhrukuṭi-daṁṣṭra-karāla-vaktram
daityendram āśu gadayābhipatantam ārād
ūrau nipātya vidadāra nakhaiḥ sphurantam

trai-piṣṭapa — os semideuses; uru-bhaya- — aquele que elimina grandes temores; saḥ — Ele (a Personalidade de Deus); nṛsiṁha-rūpam — assumindo a encarnação de Nṛsiṁha; kṛtvā — fazendo assim; bhramat — arqueando; bhru-kuṭi — sobrancelhas; daṁṣṭra — dentes; karāla — muito amedrontadores; vaktram — boca; daitya-indram — o rei dos demônios; āśu — imediatamente; gadayā — com uma maça na mão; abhipatantam — enquanto caía; ārāt — perto; ūrau — sobre as coxas; nipātya — pondo sobre; vidadāra — trespassou; nakhaiḥ — com as unhas; sphurantam — enquanto desafiava.

A Personalidade de Deus assumiu a encarnação de Nṛsiṁhadeva para destruir os grandes temores dos semideuses. Ele matou o rei dos demônios [Hiraṇyakaśipu], que desafiou o Senhor com uma maça em sua mão, pondo o demônio sobre Suas coxas e trespassando-o com Suas unhas, enquanto arqueava as sobrancelhas com raiva e mostrava a boca e os dentes amedrontadores.

SIGNIFICADO—A história de Hiraṇyakaśipu e de seu grande filho, o devoto Prahlāda Mahārāja, é narrada no sétimo canto do Śrīmad-Bhāgavatam. Hiraṇyakaśipu tornou-se muito poderoso através de conquistas materiais e julgava-se imortal pela graça de Brahmājī. Brahmājī recusou-se a conceder a bênção da imortalidade porque ele próprio não é um ser imortal. Mas Hiraṇyakaśipu obteve de maneira indireta a bênção de Brahmājī, e ela quase equivalia à imortalidade. Hiraṇyakaśipu certificou-se de que não seria morto por nenhum homem ou semideus e por nenhum tipo de arma conhecida, tampouco morreria de dia ou de noite. O Senhor, entretanto, assumiu a encarnação metade homem e metade leão, que estava além da imaginação de um demônio materialista como Hiraṇyakaśipu, e assim, sem contrariar a bênção de Brahmājī, o Senhor o matou. Ele o matou sobre Seu colo para que ele não fosse morto na terra, na água ou no céu. O demônio foi trespassado pelas unhas de Nṛsiṁha, que não se incluíam entre as armas humanas imaginadas por Hiraṇyakaśipu. O significado literal de Hiraṇyakaśipu é aquele que anda em busca de ouro e cama macia, a meta última de todos os homens materialistas. Semelhantes homens demoníacos, que não cultivam nenhuma relação com Deus, aos poucos se envaidecem de suas aquisições materiais e passam a desafiar a autoridade do Senhor Supremo e torturam aqueles que são devotos do Senhor. Acontecia de Prahlāda Mahārāja ser filho de Hiraṇyakaśipu, e, como o menino era um grande devoto, seu pai lhe infligiu todas as torturas que estavam ao seu alcance. Nessa situação extrema, o Senhor assumiu a encarnação de Nṛsiṁhadeva e, só para dar cabo do inimigo dos semideuses, o Senhor impôs a Hiraṇyakaśipu uma morte que estava além da imaginação do demônio. Os planos materialistas dos demônios ímpios sempre são frustrados pelo Senhor todo-poderoso.

« Previous Next »