VERSO 28
yad vai vraje vraja-paśūn viṣatoya-pītān
pālāṁs tv ajīvayad anugraha-dṛṣṭi-vṛṣṭyā
tac-chuddhaye ’ti-viṣa-vīrya-vilola-jihvam
uccāṭayiṣyad uragaṁ viharan hradinyām
yat — aquele que; vai — decerto; vraje — em Vṛndāvana; vraja-paśūn — os animais de Vṛndāvana; viṣa-toya — água envenenada; pītān — aqueles que beberam; pālān — os vaqueiros; tu — também; ajīvayat — trazidos à vida; anugraha-dṛṣṭi — olhar misericordioso; vṛṣṭyā — pelas enxurradas de; tat — isto; śuddhaye — para a purificação; ati — excessivamente; viṣa-vīrya — veneno muito potente; vilola — oculta; jihvam — alguém que tem semelhante língua; uccāṭayiṣyat — puniu severamente; uragam — a serpente; viharan — transformando isso em prazer; hradinyām — no rio.
Então, quando os vaqueirinhos e seus animais também beberam a água envenenada do rio Yamunā, e depois que o Senhor [em Sua infância] os reviveu por intermédio do Seu olhar misericordioso, Ele, apenas para purificar a água do rio Yamunā, como uma espécie de diversão, pulou no rio e castigou a venenosa serpente Kāliya, que ali se ocultava, emitindo ondas de veneno com sua língua. Além do Senhor Supremo, qual é a outra personalidade que pode executar essas tarefas hercúleas?