No edit permissions for Português

VERSO 40

viṣṇor nu vīrya-gaṇanāṁ katamo ’rhatīha
yaḥ pārthivāny api kavir vimame rajāṁsi
caskambha yaḥ sva-rahasāskhalatā tri-pṛṣṭhaṁ
yasmāt tri-sāmya-sadanād uru-kampayānam

viṣṇoḥ — do Senhor Viṣṇu; nu — mas; vīrya — poder; gaṇanām — no que se refere a contar; katamaḥ — que outra pessoa; arhati — é capaz de fazer isso; iha — neste mundo; yaḥ — aquele que; pārthivāni — os átomos; api — também; kaviḥ — grande cientista; vimame — poderia ter contado; rajāṁsi — partículas; caskambha — poderia pegar; yaḥ — aquele que; sva-rahasā — com Sua própria perna; askhalatā — sem ser impedido; tri-pṛṣṭham — o espaço planetário mais elevado; yasmāt — pelo qual; tri-sāmya — ao estado neutro dos três modos; sadanāt — até aquele lugar; uru-kampayānam — movendo muito grandiosamente.

Quem pode fazer uma descrição completa do poder de Viṣṇu? Nem mesmo o cientista, que talvez tenha contado as partículas dos átomos do universo, atinge esse objetivo, porque foi somente Ele quem, em Sua forma de Trivikrama, movimentou Suas pernas e ultrapassou, sem nenhum esforço, o planeta mais elevado, Satyaloka, indo até o estado neutro dos três modos da natureza material. E todos foram deslocados.

SIGNIFICADO—O maior avanço científico dos cientistas materialistas é a energia atômica. No entanto, o cientista materialista não consegue fazer uma estimativa das partículas de átomos contidas em todo o universo. Mas mesmo que alguém seja capaz de contar essas partículas atômicas ou consiga dobrar o céu como se dobra um lençol, ele continua sendo incapaz de estimar a extensão do poder e energia do Senhor Supremo. Ele é conhecido como Trivikrama porque, certa vez, em Sua encarnação como Vāmana, Ele expandiu Sua perna, ultrapassando o sistema planetário mais elevado, Satyaloka, e alcançou o estado neutro dos modos da natureza, chamado de cobertura do mundo material. Há sete camadas de coberturas materiais sobre o céu material, e o Senhor pôde penetrar até mesmo essas coberturas. Com o dedão do pé, Ele fez um furo através do qual a água do Oceano Causal penetra no céu material, e essa corrente é conhecida como o Ganges sagrado, que purifica os planetas dos três mundos. Em outras palavras, ninguém é igual a Viṣṇu com Seus poderes transcendentais. Ele é onipotente, e ninguém é igual ou superior a Ele.

« Previous Next »