No edit permissions for Português

VERSO 15

vṛkṇe sva-śūle bahudhāriṇā hareḥ
pratyetya vistīrṇam uro vibhūtimat
pravṛddha-roṣaḥ sa kaṭhora-muṣṭinā
nadan prahṛtyāntaradhīyatāsuraḥ

vṛkne — ao ser cortado; sva-śūle — seu tridente; bahudhā — em muitos pedaços; ariṇā — pelo cakra Sudarśana; hareḥ — da Suprema Personalidade de Deus; pratyetya — após avançar ao encontro de; vistīrṇam — largo; uraḥ — peito; vibhūti-mat — a morada da deusa da fortuna; pravṛddha — tendo sido aumentada; roṣaḥ — ira; saḥ — Hiraṇyākṣa; kaṭhora — duríssimo; muṣṭinā — com seu punho; nadan — rugindo; prahṛtya — após golpear; antaradhīyata — desapareceu; asuraḥ — o demônio.

O demônio ficou enraivecido ao ver seu tridente despedaçado pelo disco da Personalidade de Deus. De tal modo, ele avançou de encontro ao Senhor e, rugindo estrondosamente, golpeou com seu duríssimo punho o peito do Senhor, que tinha a marca de Śrīvatsa. Em seguida, sumiu de vista.

SIGNIFICADO—Śrīvatsa é um fio de cabelo encaracolado e da cor branca no peito do Senhor, que é um sinal especial de que Ele é a Suprema Personalidade de Deus. Em Vaikuṇṭhaloka, ou em Goloka Vṛndāvana, os habitantes são exatamente da mesma forma que a Personalidade de Deus, mas, por esta marca de Śrīvatsa no peito do Senhor, Ele Se distingue de todos os outros.

« Previous Next »