VERSO 28
yaṁ yogino yoga-samādhinā raho
dhyāyanti liṅgād asato mumukṣayā
tasyaiṣa daitya-ṛṣabhaḥ padāhato
mukhaṁ prapaśyaṁs tanum utsasarja ha
yam — em quem; yoginaḥ — os yogīs; yoga-samādhinā — em transe místico; rahaḥ — em locais solitários; dhyāyanti — meditam em; liṅgāt — do corpo; asataḥ — irreal; mumukṣayā — procurando libertar-se; tasya — dEle; eṣaḥ — este; daitya — filho de Diti; ṛṣabhaḥ — a joia preciosa; padā — por um pé; āhataḥ — golpeado; mukham — semblante; prapaśyan — enquanto contemplava; tanum — o corpo; utsasarja — ele abandonou; ha — na verdade.
Brahmā continuou: Ele foi chutado pelo Senhor, em quem meditam os yogīs, procurando libertar-se de seus corpos materiais irreais, em locais solitários, absortos em transe místico. Enquanto contemplava-Lhe o semblante, essa joia preciosa entre os filhos de Diti abandonou seu invólucro mortal.
SIGNIFICADO—O processo de yoga é muito claramente descrito neste verso do Śrīmad-Bhāgavatam, onde se diz que o fim último dos yogīs e místicos que praticam meditação é livrar-se deste corpo material. Portanto, eles meditam em locais solitários para atingir o transe ióguico. Tem-se que praticar yoga em um lugar solitário, não em público ou em demonstrações teatrais, como muitos supostos yogīs o fazem hoje em dia. O verdadeiro yoga visa a libertar-nos do corpo material. A prática do yoga não tem a finalidade de manter o corpo jovem e capaz. Essas propagandas dos pretensos yogīs não são aprovadas por nenhum método padrão. Particularmente mencionada neste verso é a palavra yam, ou “em quem”, indicando que a meditação deve ser feita visando à Personalidade de Deus. Mesmo que concentremos a mente na forma de javali do Senhor, isso também é yoga. Como se confirma na Bhagavad-gītā, aquele que sempre concentra a mente em meditação na Personalidade de Deus sob uma de Suas muitas variedades de formas é o yogī de primeira classe, podendo facilmente alcançar o transe pelo simples processo de meditar na forma do Senhor. Se alguém for capaz de continuar tal meditação na forma do Senhor no momento de sua morte será liberado deste corpo mortal e transferido ao reino de Deus. Essa oportunidade o Senhor deu ao demônio, daí Brahmā e outros semideuses estarem atônitos. Em outras palavras, a perfeição da prática do yoga também pode ser alcançada por um demônio se ele é simplesmente chutado pelo Senhor.