No edit permissions for Português

VERSO 38

prahasya bhāva-gambhīraṁ
jighrantyātmānam ātmanā
kāntyā sasarja bhagavān
gandharvāpsarasāṁ gaṇān

prahasya — sorrindo; bhāva-gambhīram — com um profundo propósito; jighrantyā — entendendo; ātmānam — ele mesmo; ātmanā — por si mesmo; kāntyā — por sua graciosidade; sasarja — criou; bhagavān — no adorável senhor Brahmā; gandharva — os músicos celestiais; apsarasām — e das dançarinas celestiais; gaṇām — as hostes de.

Com uma risada cheia de profundo significado, o adorável Brahmā gerou, então, por sua própria graciosidade, que parecia desfrutar de si mesma, as hostes de Gandharvas e Apsarās.

SIGNIFICADO—Os músicos nos sistemas planetários superiores são chamados de Gandharvas, e as dançarinas chamam-se Apsarās. Após ser atacado pelos demônios e criar a forma de uma bela mulher no crepúsculo, Brahmā criou Gandharvas e Apsarās. A música e a dança usadas para o gozo dos sentidos devem ser aceitas como demoníacas, mas a mesma música e a mesma dança, quando empregadas para glorificar o Senhor Supremo como kīrtana, são transcendentais e provocam uma vida completamente adequada ao gozo espiritual.

« Previous Next »