No edit permissions for Português

VERSO 37

rūpa-bhedāspadaṁ divyaṁ
kāla ity abhidhīyate
bhūtānāṁ mahad-ādīnāṁ
yato bhinna-dṛśāṁ bhayam

rūpa-bheda — da transformação de formas; āspadam — a causa; divyam — divino; kālaḥ — tempo; iti — assim; abhidhīyate — é sabido; bhūtānām — das entidades vivas; mahat-ādīnām — começando com o senhor Brahmā; yataḥ — devido ao qual; bhinna-dṛśām — com visão separada; bhayam — medo.

O fator tempo, que provoca a transformação das diversas manifestações materiais, é outro aspecto da Suprema Personalidade de Deus. Qualquer pessoa que não saiba que o tempo é a mesma Personalidade Suprema teme o fator tempo.

SIGNIFICADO––Todos têm medo das atividades do tempo, mas o devoto que sabe que o fator tempo é outra representação ou manifestação da Suprema Personalidade de Deus nada tem a temer da influência do tempo. A frase rūpa-bhedāspadam é muito significativa. É a influência do tempo que faz tantas formas se transformarem. Por exemplo, quando uma criança nasce, sua forma é pequena, mas, com o decorrer do tempo, essa forma se transforma numa forma maior, o corpo de um adolescente, e então num corpo de adulto. Da mesma forma, tudo é mudado e transformado pelo fator tempo, ou pelo controle indireto da Suprema Personalidade de Deus. Normalmente, não vemos nenhuma diferença entre o corpo de uma criança e o corpo de um adolescente porque sabemos que essas mudanças se devem à ação do fator tempo. Quem não sabe como o tempo atua tem razões para temer.

« Previous Next »