No edit permissions for Ukrainian

37

рӯпа-бгедспада дівйа
кла ітй абгідгійате
бгӯтн махад-дін
йато бгінна-д бгайам

рӯпа-бгеда  —  перетворення форм; спадам  —  причина; дівйам  —  божественна; кла  —  час; іті  —  так; абгідгійате  —  відоме; бгӯтнм  —  живих істот; махат-дінм  —  починаючи з Господа Брахми; йата  —  через що; бгінна-дм  —  окреме бачення; бгайам  —  страх.

Чинник часу, причина перетворення всіх матеріальних проявів,    —    це один з аспектів Верховного Бога-Особи. Кожен, хто не розуміє, що час    —    це та сам Верховна Особа, боїться чинника часу.

ПОЯСНЕННЯ: Всі бояться впливу часу, але відданий, знаючи, що час    —    це інший прояв чи форма Верховного Бога-Особи, вільний від страху перед ним. Дуже важливі в цьому вірші слова рӯпа-бгедспадам. Під впливом часу усі форми в цьому світі змінюються. Наприклад, коли дитина народжується, тіло її дуже маленьке, але з часом воно прибирає більших розмірів, стає тілом хлопця, а тоді юнака. Так само все перетворюється і змінюється під впливом часу, непрямого прояву влади Верховного Бога-Особи. Ми звичайно не помічаємо, як тіло дитини змінюється і стає тілом хлопця, а тоді юнака, бо знаємо, що це відбувається під впливом часу. Причини для страху існують тільки для того, хто не знає, як діє час.

« Previous Next »