No edit permissions for Português

VERSO 20

dakṣiṇena pathāryamṇaḥ
pitṛ-lokaṁ vrajanti te
prajām anu prajāyante
śmaśānānta-kriyā-kṛtaḥ

dakṣiṇena — meridional; pathā — pelo caminho; aryamṇaḥ — do Sol; pitṛ-lokam — a Pitṛloka; vrajanti — vão; te — elas; prajām — suas famílias; anu — juntamente com; prajāyante — elas nascem; śmaśāna — o crematório; anta — até o fim; kriyā — atividades fruitivas; kṛtaḥ — executando.

A essas pessoas materialistas, confere-se a permissão de irem ao planeta chamado Pitṛloka através do curso meridional do Sol, mas elas voltam novamente a este planeta e nascem em suas próprias famílias, começando de novo as mesmas atividades fruitivas desde o nascimento até o fim da vida.

SIGNIFICADO—Na Bhagavad-gītā, nono capítulo, verso 21, afirma-se que tais pessoas se elevam aos sistemas planetários superiores. Tão logo terminem suas vidas de atividades fruitivas, elas retornam a este planeta, e, desse modo, sobem e descem. Aqueles que se elevam aos planetas superiores voltam a nascer na mesma família à qual tinham apego excessivo; eles nascem, e as atividades fruitivas continuam mais uma vez até o fim da vida. Há diferentes rituais prescritos desde o nascimento até o fim da vida, e eles são muitíssimo apegados a tais atividades.

« Previous Next »