VERSO 18
tvacam asya vinirbhinnāṁ
viviśur dhiṣṇyam oṣadhīḥ
aṁśena romabhiḥ kaṇḍūṁ
yair asau pratipadyate
tvacam — pele; asya — da forma gigantesca; vinirbhinnām — manifestando-se separadamente; viviśuḥ — entraram; dhiṣṇyam — a deidade controladora; oṣadhīḥ — sensações; aṁśena — com partes; romabhiḥ — através dos pelos do corpo; kaṇḍūm — coceira; yaiḥ — através da qual; asau — a entidade viva; pratipadyate — experimenta.
Quando ocorreu uma manifestação separada de pele, as deidades controladoras das sensações e suas diferentes partes entraram nela, e, em razão disso, as entidades vivas sentem coceira e felicidade devido ao tato.
SIGNIFICADO—Para a percepção dos sentidos, há dois objetos principais, o tato e a coceira, e ambos são controlados pela pele e os pelos do corpo. Segundo Śrī Viśvanātha Cakravartī, a deidade controladora do tato é ο ar que passa dentro do corpo, e a deidade controladora dos pelos do corpo é Oṣadhya. Para a pele, ο objeto de percepção é ο tato, e, para os pelos do corpo, ο objeto de percepção é a coceira.