VERSO 4
prabuddha-karmā daivena
trayoviṁśatiko gaṇaḥ
prerito ’janayat svābhir
mātrābhir adhipūruṣam
prabuddha — despertas; karmā — atividades; daivena — pela vontade do Supremo; trayaḥ-viṁśatikaḥ — pelos vinte e três ingredientes principais; gaṇaḥ — a combinação; preritaḥ — induzida por; ajanayat — manifestou-se; svābhiḥ — por Sua pessoal; mātrābhiḥ — expansão plenária; adhipūruṣam — a gigantesca forma universal (viśva-rūpa).
Quando os vinte e três elementos principais foram postos em ação pela vontade do Supremo, a gigantesca forma universal, ou ο corpo viśvarūpa do Senhor, veio à existência.
SIGNIFICADO—O virāṭ-rūpa, ou viśva-rūpa, a gigantesca forma universal do Senhor, que é muitíssimo apreciada pelo impersonalista, não é uma forma eterna do Senhor. Ela se manifesta pela vontade suprema do Senhor após os ingredientes da criação material. Ο Senhor Kṛṣṇa mostrou esse virāṭ ou viśva-rūpa a Arjuna apenas para convencer os impersonalistas de que Ele é a Personalidade de Deus original. Kṛṣṇa mostrou o virāṭ-rūpa: não é que Kṛṣṇa tenha sido mostrado pelo virāṭ-rūpa. O virāṭ-rūpa não é, portanto, uma forma eterna do Senhor manifesta no céu espiritual; ela é uma manifestação material do Senhor. O arcā-vigraha, ou a Deidade adorável no templo, é uma manifestação similar do Senhor para os neófitos. Contudo, apesar de seu caráter material, essas formas do Senhor como o viraṭ e a arcā não são diferentes de Sua forma eterna como ο Senhor Kṛṣṇa.