No edit permissions for Português

VERSO 8

eṣa hy aśeṣa-sattvānām
ātmāṁśaḥ paramātmanaḥ
ādyo ’vatāro yatrāsau
bhūta-grāmo vibhāvyate

eṣaḥ — esta; hi — certamente; aśeṣa — ilimitado; sattvānām — entidades vivas; ātmā — ο Eu; aṁśaḥ — parte; parama-ātmanaḥ — da Superalma; ādyaḥ — a primeira; avatāraḥ — encarnação; yatra — em que; asau — todas estas; bhūta-grāmaḥ — as criações agregadas; vibhāvyate — florescem.

A gigantesca forma universal do Senhor Supremo é a primeira encarnação e porção plenária da Superalma. Ele é ο Eu de um ilimitado número de entidades vivas, e nEle repousa a criação agregada, que assim floresce.

SIGNIFICADO—Ο Senhor Supremo Se expande de duas maneiras: através de expansões plenárias pessoais e através de expansões diminutas separadas. As expansões plenárias pessoais são viṣṇu-tattvas, e as expansões separadas são as entidades vivas. Uma vez que as entidades vivas são muito pequenas, elas são descritas às vezes como a energia marginal do Senhor. Os yogīs místicos, contudo, consideram que as entidades vivas e a Superalma, Paramātmā, são a mesma coisa. Esse é, entretanto, um ponto secundário de controvérsia; afinal, tudo que é criado repousa no gigantesco virāṭ, ou forma universal do Senhor.

« Previous Next »