VERSO 25
āyāmato vistarataḥ sva-māna-
dehena loka-traya-saṅgraheṇa
vicitra-divyābharaṇāṁśukānāṁ
kṛta-śriyāpāśrita-veṣa-deham
āyāmataḥ — em comprimento; vistarataḥ — em largura; sva-māna — por Sua própria dimensão; dehena — pelo corpo transcendental; loka-traya — os três (superior, intermediário e inferior) sistemas planetários; saṅgraheṇa — pela absorção total; vicitra — variegado; divya — transcendental; ābharaṇa-aṁśukānām — raios dos ornamentos; kṛta-śriyā apāśrita — beleza criada por essas roupas e ornamentos; veṣa — vestido; deham — corpo transcendental.
Seu corpo transcendental, ilimitado em comprimento e largura, ocupava os três sistemas planetários – ο superior, ο intermediário e ο inferior. Seu corpo era autoluminoso devido às vestes e à variedade incomparáveis e estava devidamente adornado.
SIGNIFICADO—Ο comprimento e a largura do corpo transcendental da Suprema Personalidade de Deus só poderiam ser medidos por Sua própria dimensão porque Ele é onipenetrante por toda a manifestação cósmica. A beleza da natureza material se deve à Sua beleza pessoal, mas Ele está sempre magnificentemente vestido e adornado para demonstrar Sua variedade transcendental, que é tão importante no avanço do conhecimento espiritual.