No edit permissions for Português

VERSO 24

nābhi-hradād iha sato ’mbhasi yasya puṁso
vijñāna-śaktir aham āsam ananta-śakteḥ
rūpaṁ vicitram idam asya vivṛṇvato me
mā rīriṣīṣṭa nigamasya girāṁ visargaḥ

nābhi-hradāt — do umbigo lago; iha — neste milênio; sataḥ — deitado; ambhasi — na água; yasya — aquele cujo; puṁsaḥ — da Personalidade de Deus; vijñāna — do universo total; śaktiḥ — energia; aham — eu; āsam — nasci; ananta — ilimitada; śakteḥ — da poderosa; rūpam forma; vicitram — variada; idam — esta; asya — Sua; vivṛṇvataḥ — manifestando; me — para mim; — não seja; rīriṣīṣṭa — dissipada; nigamasya — dos Vedas; girām — dos sons; visargaḥ — vibração.

As potências do Senhor são inumeráveis. Enquanto Ele está deitado na água da devastação, eu nasço como a energia universal total do umbigo lago em que brota o lótus. Agora estou ocupado em manifestar Suas diversas energias sob a forma da manifestação cósmica. Oro, portanto, para que, no transcurso de minhas atividades materiais, não me desvie da vibração dos hinos védicos.

SIGNIFICADO—Toda pessoa ocupada no transcendental serviço amoroso ao Senhor neste mundo material está propensa a muitas atividades materiais, e, se não somos fortes o suficiente para nos proteger contra a investida da afeição material, podemos ser desviados da energia espiritual. Na criação material, Brahmā tem que criar todos os tipo de entidades vivas com corpos adequados a suas condições materiais. Brahmā quer ser protegido pelo Senhor porque tem que contatar muitas e muitas entidades vivas viciosas. Um brāhmaṇa comum pode ser privado do brahma-tejas, ou o poder da excelência bramânica, devido a seu contato com muitas almas caídas e condicionadas. Brahmā, que é o brāhmaṇa mais elevado, está com medo de tal queda, motivo pelo qual ora ao Senhor pedindo-Lhe proteção. Essa é uma advertência a todos que estejam tentando avançar espiritualmente na vida. A menos que sejamos suficientemente protegidos pelo Senhor poderemos cair de nossa posição espiritual; por isso, temos que orar constantemente ao Senhor, pedindo-Lhe proteção e a bênção para podermos cumprir nosso dever. O Senhor Caitanya também incumbiu Seus devotos de Seu trabalho missionário, garantindo-lhes Sua proteção contra a investida da afeição material. Nos Vedas, declara-se que o caminho da vida espiritual é como o fio de uma navalha afiada. Uma pequena falta de atenção pode imediatamente criar estragos e derramamento de sangue, mas quem é uma alma completamente rendida, que sempre busca a proteção do Senhor no cumprimento dos deveres a ele confiados, não tem medo de cair na contaminação material.

« Previous Next »