No edit permissions for Português

VERSO 24

etad ākhyāhi me brahman
sunīthātmaja-ceṣṭitam
śraddadhānāya bhaktāya
tvaṁ parāvara-vittamaḥ

etat — todos esses; ākhyāhi — por favor, descreve; me — para mim; brahman — ó grande brāhmaṇa; sunīthā-ātmaja — do filho de Sunīthā, Vena; ceṣṭitam — atividades; śraddadhānāya — fiel; bhaktāya — a teu devoto; tvam — tu; para-avara — com passado e futuro; vit-tamaḥ — bem versado.

Vidura pediu a Maitreya: Meu querido brāhmaṇa, és bem versado em todos os assuntos, tanto passados quanto futuros. Portanto, desejo ouvir-te falar de todas as atividades do rei Vena. Como sou teu devoto fiel, por favor, explica-me isto.

SIGNIFICADO—Vidura aceitou Maitreya como seu mestre espiritual. O discípulo sempre faz perguntas ao mestre espiritual, e o mestre espiritual responde às perguntas, contanto que o discípulo seja muito amável e devotado. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura dizia que, pela misericórdia do mestre espiritual, somos abençoados com a misericórdia do Senhor Supremo. O mestre espiritual não se sente inclinado a revelar todos os segredos da ciência transcendental a menos que o discípulo seja muito submisso e devotado. Como se afirma na Bhagavad-gītā, o processo de receber conhecimento do mestre espiritual inclui submissão, perguntas e serviço.

« Previous Next »