No edit permissions for Português

VERSO 29

maitreya uvāca
itthaṁ viparyaya-matiḥ
pāpīyān utpathaṁ gataḥ
anunīyamānas tad-yācñāṁ
na cakre bhraṣṭa-maṅgalaḥ

maitreyaḥ uvāca — Maitreya disse; ittham — assim; viparyaya-matiḥ — alguém que tenha desenvolvido uma inteligência perversa; pāpīyān — muito pecaminosa; utpatham — do caminho correto; gataḥ — tendo saído; anunīyamānaḥ — recebendo todo respeito; tat-yācñām — o pedido dos sábios; na — não; cakre — aceitou; bhraṣṭa — desprovido de; maṅgalaḥ — toda a boa fortuna.

O grande sábio Maitreya continuou: Assim, o rei, que perdera a inteligência devido à sua vida pecaminosa e por ter-se desviado do caminho correto, perdeu, em verdade, toda boa fortuna. Ele não pôde aceitar os pedidos dos grandes sábios, que os levaram até o rei com grande respeito, em virtude do que ele se condenou.

SIGNIFICADO—Os demônios certamente não podem ter fé alguma nas palavras das autoridades. De fato, eles são sempre desrespeitosos com as autoridades. Eles inventam seus próprios princípios religiosos e desobedecem a grandes personalidades, como Vyāsa e Nārada, e desobedecem inclusive à Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa. No mesmo momento em que alguém desobedece a uma autoridade, torna-se muito pecaminoso e perde sua boa fortuna. O rei era tão arrogante e insolente que ousou desrespeitar as grandes personalidades santas, o que lhe trouxe a ruína.

« Previous Next »