No edit permissions for Português

VERSO 28

evaṁ manyumayīṁ mūrtiṁ
kṛtāntam iva bibhratam
praṇatā prāñjaliḥ prāha
mahī sañjāta-vepathuḥ

evam — assim; manyu-mayīm — muito irada; mūrtim — forma; kṛta-antam — morte personificada, Yamarāja; iva — como; bibhratam — possuindo; praṇatā — rendeu-se; prāñjaliḥ — de mãos postas; prāha — disse; mahī — o planeta Terra; sañjāta — surgido; vepathuḥ — tremor em seu corpo.

Nesse momento, Pṛthu Mahārāja tornou-se exatamente como Yamarāja, e todo o seu corpo se demonstrava muito irado. Em outras palavras, ele era a ira personificada. Após ouvi-lo, o planeta Terra começou a tremer. Ela se rendeu e, de mãos postas, colocou-se a falar o seguinte.

SIGNIFICADO—A Suprema Personalidade de Deus é a morte personificada para os canalhas, e o supremo e amado Senhor para os devotos. Na Bhagavad-gītā (10.34), o Senhor diz que mṛtyuḥ sarva-haraś cāham: “Eu sou a morte que tudo devora.” Descrentes infiéis, que desafiam o aparecimento de Deus, serão liberados pela Suprema Personalidade de Deus quando Ele aparecer perante eles na forma da morte. Hiraṇyakaśipu, por exemplo, desafiou a autoridade da Suprema Personalidade de Deus, e o Senhor sob a forma de Nṛsiṁhadeva defrontou-Se com ele e o matou. Do mesmo modo, o planeta Terra viu Mahārāja Pṛthu como a morte personificada, e também o viu com o espírito de ira personificada. Portanto, ela se colocou a tremer. Não podemos desafiar a autoridade da Suprema Personalidade de Deus em circunstância alguma. É melhor nos rendermos a Ele e aceitarmos Sua proteção em todos os momentos.

« Previous Next »