No edit permissions for Português
VERSO 33
naivātmane mahendrāya
roṣam āhartum arhasi
ubhāv api hi bhadraṁ te
uttamaśloka-vigrahau
na — não; eva — decerto; ātmane — não diferente de ti; mahā-indrāya — com o rei do céu, Indra; roṣam — ira; āhartum — aplicar; arhasi — deves; ubhau — vós dois; api — decerto; hi — também; bhadram — boa fortuna; te — para vós; uttama-śloka-vigrahau — encarnações da Suprema Personalidade de Deus.
O senhor Brahmā prosseguiu: Que haja boa fortuna a ti e a Indra, visto que sois partes integrantes da Suprema Personalidade de Deus. Portanto, não deves ficar irado com o rei Indra, que não é diferente de ti.