VERSO 3
antardhāna-gatiṁ śakrāl
labdhvāntardhāna-saṁjñitaḥ
apatya-trayam ādhatta
śikhaṇḍinyāṁ susammatam
antardhāna — do desaparecimento; gatim — conquista; śakrāt — do rei Indra; labdhvā — obtendo; antardhāna — chamado; saṁjñitaḥ — assim denominado; apatya — filhos; trayam — três; ādhatta — gerou; śikhaṇḍinyām — em Śikhaṇḍinī, sua esposa; su-sammatam — aprovados por todos.
Anteriormente, Mahārāja Vijitāśva satisfizera o rei do céu, Indra, e dele recebera o título Antardhāna. O nome de sua esposa era Śikhaṇḍinī, e dela gerou três bons filhos.
SIGNIFICADO––Mahārāja Vijitāśva era conhecido como Antardhāna, que significa “desaparecimento”. Esse título, recebido de Indra, refere-se à ocasião em que Indra roubou o cavalo de Mahārāja Pṛthu da arena sacrificatória. Ao roubar o cavalo, Indra se tornou invisível para os outros, mas Vijitāśva, o filho de Mahārāja Pṛthu, pôde vê-lo. Todavia, apesar de saber que Indra estava roubando o cavalo de seu pai, Vijitāśva não o atacou. Isso indica que Mahārāja Vijitāśva respeitava as pessoas certas. Embora Indra estivesse roubando o cavalo de seu pai, Vijitāśva sabia perfeitamente bem que Indra não era um ladrão comum. Já que Indra era um grande e poderoso semideus e servo da Suprema Personalidade de Deus, Vijitāśva o perdoou devidamente, movido por seu sentimento de respeito, muito embora Indra estivesse agindo erroneamente. Deste modo, Indra ficou muito satisfeito com Vijitāśva naquela ocasião. Os semideuses têm o grande poder místico de serem capazes de aparecer e desaparecer de acordo com sua vontade, e, como Indra ficou muito satisfeito com Vijitāśva, outorgou-lhe esse poder místico. Assim, Vijitāśva tornou-se conhecido como Antardhāna.