VERSO 1
nārada uvāca
sainikā bhaya-nāmno ye
barhiṣman diṣṭa-kāriṇaḥ
prajvāra-kāla-kanyābhyāṁ
vicerur avanīm imām
nāradaḥ uvaca — o grande sábio Nārada continuou a falar; sainikāḥ — os soldados; bhaya-nāmnaḥ — de Bhaya (Medo); ye — todos aqueles que; barhiṣman — ó rei Prācīnabarhiṣat; diṣṭa-kāriṇaḥ — os mensageiros da morte; prajvāra — com Prajvāra; kāla-kanyābhyām — e com Kālakanyā; viceruḥ — viajaram; avanīm — pela Terra; imām — esta.
O grande sábio Nārada continuou: Meu querido rei Prācīnabarhiṣat, depois disso, o rei dos Yavanas, cujo nome é o próprio medo, bem como Prajvāra, Kālakanyā e os soldados dele, começaram a viajar por todo o mundo.
SIGNIFICADO—O período de vida que precede a morte é decerto muito perigoso porque, nessa ocisão, é normal as pessoas serem atacadas pela fraqueza da velhice, bem como por muitas classes de doença. As enfermidades que atacam o corpo comparam-se aqui a soldados. Esses soldados não são soldados comuns, pois são orientados pelo rei dos Yavanas, o qual atua como seu comandante-em-chefe. A palavra diṣṭa-kāriṇaḥ indica que ele é o comandante desses soldados. Um homem em sua juventude não se importa com a velhice, senão que goza de sexo ao máximo de sua satisfação, desconhecendo que, no final da vida, sua prática sexual provocará diversas doenças, as quais incomodarão tanto o seu corpo que ele pedirá a morte imediata. Quanto mais alguém desfruta de sexo durante a juventude, mais sofre na velhice.